Tirukkural · Chapter 60
Chapter 60: Energy
Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.
- 591
உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் அஃ தில்லார் உடையது உடையரோ மற்று.
'Tis energy gives men o'er that they own a true control; They nothing own who own not energy of soul.
- 592
உள்ளம் உடைமை உடைமை பொருளுடைமை நில்லாது நீங்கி விடும்.
The wealth of mind man owns a real worth imparts, Material wealth man owns endures not, utterly departs.
- 593
க்கம் இழந்தேமென்று அல்லாவார் ஊக்கம் ஒருவந்தம் கைத்துடை யார்.
'Lost is our wealth,' they utter not this cry distressed, The men of firm concentred energy of soul possessed.
- 594
க்கம் அதர்வினாய்ச் செல்லும் அசைவிலா ஊக்க முடையா னுழை.
The man of en ergy of soul inflexible,
- 595
வெள்ளத் தனைய மலர்நீட்டம் மாந்தர்தம் உள்ளத் தனையது உயர்வு.
With rising flood the rising lotus flower its stem unwinds; The dignity of men is measured by their minds.
- 596
உள்ளுவ தெல்லாம் உயர்வுள்ளல் மற்றது தள்ளினுந் தள்ளாமை நீர்த்து.
Whate'er you ponder, let your aim be loftly still, Fate cannot hinder always, thwart you as it will.
- 597
சிதைவிடத்து ஒல்கார் உரவோர் புதையம்பிற் பட்டுப்பா டூன்றுங் களிறு.
The men of lofty mind quail not in ruin's fateful hour, The elephant retains his dignity mind arrows' deadly shower.
- 598
உள்ளம் இலாதவர் எய்தார் உலகத்து வள்ளியம் என்னுஞ் செருக்கு.
The soulless man can never gain Th' ennobling sense of power with men.
- 599
பரியது கூர்ங்கோட்டது ஆயினும் யானை வ்ருஉம் புலிதாக் குறின்.
Huge bulk of elephant with pointed tusk all armed, When tiger threatens shrinks away alarmed!
- 600
உரமொருவற்கு உள்ள வெறுக்கைஅஃ தில்லார் மரம்மக்க ளாதலே வேறு.
Firmness of soul in man is real excellance; Others are trees, their human form a mere pretence.