Tirukkural · Chapter 61
Chapter 61: Unsluggishness
Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.
- 601
குடியென்னும் குன்றா விளக்கம் மடியென்னும் மாசூர மாய்ந்து கெடும்.
Of household dignity the lustre beaming bright, Flickers and dies when sluggish foulness dims its light.
- 602
மடியை மடியா ஒழுகல் குடியைக் குடியாக வேண்டு பவர்.
Let indolence, the death of effort, die, If you'd uphold your household's dignity.
- 603
மடிமடிக் கொண்டொழுகும் பேதை பிறந்த குடிமடியும் தன்னினும் முந்து.
Who fosters indolence within his breast, the silly elf! The house from which he springs shall perish ere himself.
- 604
குடிமடிந்து குற்றம் பெருகும் மடிமடிந்து மாண்ட உஞற்றி லவர்க்கு.
His family decays, and faults unheeded thrive, Who, sunk in sloth, for noble objects doth not strive.
- 605
நெடுநீர் மறவி மடிதுயில் நான்கும் கெடுநீரார் காமக் கலன்.
Delay, oblivion, sloth, and sleep: these four Are pleasure-boat to bear the doomed to ruin's shore.
- 606
படியுடையார் பற்றமைந்தக் கண்ணும் மடியுடையார் மாண்பயன் எய்தல் அரிது.
Though lords of earth unearned possessions gain, The slothful ones no yield of good obtain.
- 607
இடிபுரிந்து எள்ளுஞ் சொல் கேட்பர் மடிபுரிந்து மாண்ட உஞற்றி லவர்.
Who hug their sloth, nor noble works attempt, Shall bear reproofs and words of just contempt.
- 608
மடிமை குடிமைக்கண் தங்கின்தன் ஒன்னார்க்கு அடிமை புகுத்தி விடும்.
If sloth a dwelling find mid noble family, Bondsmen to them that hate them shall they be.
- 609
குடியாண்மை யுள்வந்த குற்றம் ஒருவன் மடியாண்மை மாற்றக் கெடும்.
Who changes slothful habits saves Himself from all that household rule depraves.
- 610
மடியிலா மன்னவன் எய்தும் அடியளந்தான் தாஅய தெல்லாம் ஒருங்கு.
The king whose life from sluggishness is ri d,