Tirukkural · Chapter 52
Chapter 52: Selection and Employment
Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.
- 511
நன்மையும் தீமையும் நாடி நலம்புரிந்த தன்மையான் ஆளப் படும்.
Who good and evil scanning, ever makes the good his joy; Such man of virtuous mood should king employ.
- 512
வாரி பெருக்கி வளம்படுத்து உற்றவை ஆராய்வான் செய்க வினை.
Who swells the revenues, spreads plenty o'er the land, Seeks out what hinders progress, his the workman's hand.
- 513
அன்பறிவு தேற்றம் அவாவின்மை இந்நான்கும் நன்குடையான் கட்டே தெளிவு.
A loyal love with wisdom, clearness, mind from avarice free; Who hath these four good gifts should ever trusted be.
- 514
எனைவகையான் தேறியக் கண்ணும் வினைவகையான் வேறாகும் மாந்தர் பலர்.
Even when tests of every kind are multiplied, Full many a man proves otherwise, by action tried!
- 515
அறிந்தாற்றிச் செய்கிற்பாற்கு அல்லால் வினைதான் சிறந்தானென்று ஏவற்பாற் றன்று.
No specious fav'rite should the king's commission bear, But he that knows, and work performs with patient care.
- 516
செய்வானை நாடி வினைநாடிக் காலத்தோடு எய்த உணர்ந்து செயல்.
Let king first ask, 'Who shall the deed perform?' and 'What the deed?' Of hour befitting both assured, let every work proceed.
- 517
இதனை இதனால் இவன்முடிக்கும் என்றாய்ந்து அதனை அவன்கண் விடல்.
'This man, this work shall thus work out,' let thoughtful king command; Then leave the matter wholly in
- 518
வினைக் குரிமை நாடிய பின்றை அவனை அதற்குரிய னாகச் செயல்.
As each man's special aptitude is known, Bid each man make that special work his own.
- 519
வினைக்கண் வினையுடையான் கேண்மைவே றாக நினைப்பானை நீங்கும் திரு.
Fortune deserts the king who ill can bear, Informal friendly ways of men his tolls who share.
- 520
நாடோ றும் நாடுக மன்னன் வினைசெய்வான் கோடாமை கோடா துலகு.
Let king search out his servants' deeds each day; When these do right, the world goes rightly on its way.