Swaveda

Tirukkural · Chapter 48

Chapter 48: The Knowledge of Power

Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.

  1. 471

    வினைவலியும் தன்வலியும் மாற்றான் வலியும் துணைவலியும் தூக்கிச் செயல்.

    The force the strife demands, the force he owns, the force of foes, The force of friends; these should he weigh ere to the war he goes.

  2. 472

    ஒல்வ தறிவது அறிந்ததன் கண்தங்கிச் செல்வார்க்குச் செல்லாதது இல்.

    Who know what can be wrought, with knowledge of the means, on this, Their mind firm set, go forth, nought goes with them amiss.

  3. 473

    உடைத்தம் வலியறியார் ஊக்கத்தின் ஊக்கி இடைக்கண் முரிந்தார் பலர்.

    Ill-deeming of their proper powers, have many monarchs striven, And midmost of unequal conflict fallen asunder riven.

  4. 474

    அமைந்தாங் கொழுகான் அளவறியான் தன்னை வியந்தான் விரைந்து கெடும்.

    Who not agrees with those around, no moderation knows, In self-applause indulging, swift to ruin goes.

  5. 475

    பீலிபெய் சாகாடும் அச்சிறும் அப்பண்டஞ் சால மிகுத்துப் பெயின்.

    With peacock feathers light, you load the wain; Yet, heaped too high, the axle snaps in twain.

  6. 476

    நுனிக்கொம்பர் ஏறினார் அஃதிறந் தூக்கின் உயிர்க்கிறுதி ஆகி விடும்.

    Who daring climbs, and would himself upraise Beyond the branch's tip, with life the forfeit pays.

  7. 477

    ஆற்றின் அறவறிந்து ஈக அதுபொருள் போற்றி வழங்கு நெறி.

    With knowledge of the measure due, as virtue bids you give! That is the way to guard your wealth, and seemly live.

  8. 478

    ஆகாறு அளவிட்டி தாயினுங் கேடில்லை போகாறு அகலாக் கடை.

    Incomings may be scant; but yet, no failure there, If in expenditure you rightly learn to spare.

  9. 479

    அளவற஧ந்து வாழாதான் வாழ்க்கை உளபோல இல்லாகித் தோன்றாக் கெடும்.

    Who prosperous lives and of enjoyment knows no bound, His seeming wealth, departing, nowhere shall be found.

  10. 480

    உளவரை தூக்காத ஒப்புர வாண்மை வளவரை வல்லைக் கெடும்.

    Beneficence that measures not its bound of means, Will swiftly bring to nought the wealth on which it leans.

Commentary

Tamil source from Project Madurai (pmuni0001). Tamil chapter title: வலியறிதல்.