Tirukkural · Chapter 30
Chapter 30: Veracity
Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.
- 291
வாய்மை எனப்படுவது யாதெனின் யாதொன்றும் தீமை இலாத சொலல்.
You ask, in lips of men what 'truth' may be; 'Tis speech from every taint of evil free.
- 292
பொய்மையும் வாய்மை யிடத்த புரைதீர்ந்த நன்மை பயக்கும் எனின்.
Falsehood may take the place of truthful word, If blessing, free from fault, it can afford.
- 293
தன்நெஞ் சறிவது பொய்யற்க பொய்த்தபின் தன்நெஞ்சே தன்னைச் சுடும்.
Speak not a word which false thy own heart knows Self-kindled fire within the false one's spirit glows.
- 294
உள்ளத்தாற் பொய்யா தொழுகின் உலகத்தார் உள்ளத்து ளெல்லாம் உளன்.
True to his inmost soul who lives,- enshrined He lives in souls of all mankind.
- 295
மனத்தொடு வாய்மை மொழியின் தவத்தொடு தானஞ்செய் வாரின் தலை.
Greater is he who speaks the truth with full consenting mind. Than men whose lives have penitence and charity combined.
- 296
பொய்யாமை அன்ன புகழில்லை எய்யாமை எல்லா அறமுந் தரும்.
No praise like that of words from falsehood free; This every virtue yields spontaneously.
- 297
பொய்யாமை பொய்யாமை ஆற்றின் அறம்பிற செய்யாமை செய்யாமை நன்று.
If all your life be utter truth, the truth alone, 'Tis well, though other virtuous acts be left undone.
- 298
புறள்தூய்மை நீரான் அமையும் அகந்தூய்மை வாய்மையால் காணப் படும்.
Outward purity the water will bestow; Inward purity from truth alone will flow.
- 299
எல்லா விளக்கும் விளக்கல்ல சான்றோர்க்குப் பொய்யா விளக்கே விளக்கு.
Every lamp is not a lamp in wise men's sight; That's the lamp with truth's pure radiance bright.
- 300
யாமெய்யாக் கண்டவற்றுள் இல்லை எனைத்தொன்றும் வாய்மையின் நல்ல பிற.
Of all good things we've scanned with studious care, There's nought that can with truthfulness compare.