Swaveda

Tirukkural · Chapter 28

Chapter 28: Inconsistent Conduct

Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.

  1. 271

    வஞ்ச மனத்தான் படிற்றொழுக்கம் பூதங்கள் ஐந்தும் அகத்தே நகும்.

    Who with deceitful mind in false way walks of covert sin, The five-fold elements his frame compose, decide within.

  2. 272

    வானுயர் தோற்றம் எவன்செய்யும் தன்னெஞ்சம் தான்அறி குற்றப் படின்.

    What gain, though virtue's semblance high as heaven his fame exalt, If heart dies down through sense of self-detected fault?

  3. 273

    வலியில் நிலைமையான் வல்லுருவம் பெற்றம் புலியின்தோல் போர்த்துமேய்ந் தற்று.

    As if a steer should graze wrapped round with tiger's skin, Is show of virtuous might when weakness lurks within.

  4. 274

    தவமறைந்து அல்லவை செய்தல் புதல்மறைந்து வேட்டுவன் புள்சிமிழ்த் தற்று.

    'Tis as a fowler, silly birds to snare, in thicket lurks.

  5. 275

    பற்றற்றேம் என்பார் படிற்றொழுக்கம் எற்றெற்றென்று ஏதம் பலவுந் தரும்.

    'Our souls are free,' who say, yet practise evil secretly, 'What folly have we wrought!' by many shames o'er-whelmed, shall cry.

  6. 276

    நெஞ்சின் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.

    In mind renouncing nought, in speech renouncing every tie, Who guileful live,- no men are found than these of 'harder eye'.

  7. 277

    புறங்குன்றி கண்டனைய ரேனும் அகங்குன்றி முக்கிற் கரியார் உடைத்து.

    Outward, they shine as 'kunri' berry's scarlet bright; Inward, like tip of 'kunri' bead, as black as night.

  8. 278

    மனத்தது மாசாக மாண்டார் நீராடி மறைந்தொழுகு மாந்தர் பலர்.

    Many wash in hollowed waters, living lives of hidden shame; Foul in heart, yet high upraised of men in virtuous fame.

  9. 279

    கணைகொடிது யாழ்கோடு செவ்விதுஆங் கன்ன வினைபடு பாலால் கொளல்.

    Cruel is the arrow straight, the crooked lute is sweet, Judge by their deeds the many forms of men you meet.

  10. 280

    மழித்தலும் நீட்டலும் வேண்டா உலகம் பழித்தது ஒழித்து விடின்.

    What's the worth of shaven head or tresses long, If you shun what all the world condemns as wrong?

Commentary

Tamil source from Project Madurai (pmuni0001). Tamil chapter title: கூடாவொழுக்கம்.