Tirukkural · Chapter 17
Chapter 17: Not Envying
Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.
- 161
ஒழுக்காறாக் கொள்க ஒருவன்தன் நெஞ்சத்து அழுக்காறு இலாத இயல்பு.
As 'strict decorum's' laws, that all men bind, Let each regard unenvying grace of mind.
- 162
விழுப்பேற்றின் அஃதொப்பது இல்லையார் மாட்டும் அழுக்காற்றின் அன்மை பெறின்.
If man can learn to envy none on earth, 'Tis richest gift, -beyond compare its worth.
- 163
அறன்ஆக்கம் வேண்டாதான் என்பான் பிறனாக்கம் பேணாது அழுக்கறுப் பான்.
Nor wealth nor virtue does that man desire 'tis plain, Whom others' wealth delights not, feeling envious pain.
- 164
அழுக்காற்றின் அல்லவை செய்யார் இழுக்காற்றின் ஏதம் படுபாக்கு அறிந்து.
The wise through envy break not virtue's laws, Knowing ill-deeds of foul disgrace the cause.
- 165
அழுக்காறு உடையார்க்கு அதுசாலும் ஒன்னார் வழுக்காயும் கேடீன் பது.
Envy they have within! Enough to seat their fate! Though foemen fail, envy can ruin consummate.
- 166
கொடுப்பது அழுக்கறுப்பான் சுற்றம் உடுப்பதூஉம் உண்பதூஉம் இன்றிக் கெடும்.
Who scans good gifts to others given with envious eye, His kin, with none to clothe or f
- 167
அவ்வித்து அழுக்காறு உடையானைச் செய்யவள் தவ்வையைக் காட்டி விடும்.
From envious man good fortune's goddess turns away, Grudging him good, and points him out misfortune's prey.
- 168
அழுக்காறு எனஒரு பாவி திருச்செற்றுத் தீயுழி உய்த்து விடும்.
Envy, embodied ill, incomparable bane, Good fortune slays, and soul consigns to fiery pain.
- 169
அவ்விய நெஞ்சத்தான் ஆக்கமும் செவ்வியான் கேடும் நினைக்கப் படும்.
To men of envious heart, when comes increase of joy, Or loss to blameless men, the 'why' will thoughtful hearts employ.
- 170
அழுக்கற்று அகன்றாரும் இல்லை அஃதுஇல்லார் பெருக்கத்தில் தீர்ந்தாரும் இல்.
No envious men to large and full felicity attain; No men from envy free have failed a sure increase to gain.