Swaveda

Tirukkural · Chapter 15

Chapter 15: Not coveting another's Wife

Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.

  1. 141

    பிறன்பொருளாள் பெட்டொழுகும் பேதைமை ஞாலத்து அறம்பொருள் கண்டார்கண் இல்.

    Who laws of virtue and possession's rights have known, Indulge no foolish love of her by right another's own.

  2. 142

    அறன்கடை நின்றாருள் எல்லாம் பிறன்கடை நின்றாரின் பேதையார் இல்.

    No fools, of all that stand from virtue's pale shut out, Like those who longing lurk their neighbour's gate without.

  3. 143

    விளிந்தா஡஢ன் வேறல்லர் மன்ற தெளிந்தாரில் தீமை புரிந்து ஒழுகு வார்.

    They're numbered with the dead, e'en while they live, -how otherwise? With wife of sure confiding friend who evil things devise.

  4. 144

    எனைத்துணையர் ஆயினும் என்னாம் தினைத்துணையும் தேரான் பிறனில் புகல்.

    How great soe'er they be, what gain have they of life, Who, not a whit reflecting, seek a neighbour's wife.

  5. 145

    எளிதென இல்லிறப்பான் எய்துமெஞ் ஞான்றும் விளியாது நிற்கும் பழி.

    'Mere triflel' saying thus, invades the home, so he ensures. A gain of guilt that deathless aye endures.

  6. 146

    பகைபாவம் அச்சம் பழியென நான்கும் இகவாவாம் இல்லிறப்பான் கண்.

    Who home ivades, from him pass nevermore, Hatred and sin, fear, foul disgrace; these four.

  7. 147

    அறனியலான் இல்வாழ்வான் என்பான் பிறனியலாள் பெண்மை நயவா தவன்.

    Who sees the wife, another's own, with no desiring eye In sure domestic bliss he dwelleth ever virtuously.

  8. 148

    பிறன்மனை நோக்காத பேராண்மை சான்றோர்க்கு அறனொன்றோ ஆன்ற வொழுக்கு.

    Manly excellence, that looks not on another's wife, Is not virtue merely, 'tis full 'propriety' of life.

  9. 149

    நலக்குரியார் யாரெனின் நாமநீர் வைப்பின் பிறர்க்குரியாள் தோள்தோயா தார்.

    Who 're good indeed, on earth begirt by ocean's gruesome tide? The men who touch not her that is another's bride.

  10. 150

    அறன்வரையான் அல்ல செயினும் பிறன்வரையாள் பெண்மை நயவாமை நன்று.

    Though virtue's bounds he pass, and evil dee ds hath wrought;

Commentary

Tamil source from Project Madurai (pmuni0001). Tamil chapter title: பிறனில் விழையாமை.