Tirukkural · Chapter 10
Chapter 10: The Utterance of Pleasant Wordse
Translated by G. U. Pope (1886, with Drew & Lazarus prose paraphrase, public domain), 1886. Public domain.
- 91
இன்சொலால் ஈரம் அளைஇப் படிறுஇலவாம் செம்பொருள் கண்டார்வாய்ச் சொல்.
Pleasant words are words with all pervading love that burn; Words from his guileless mouth who can the very truth discern.
- 92
அகன்அமர்ந்து ஈதலின் நன்றே முகனமர்ந்து இன்சொலன் ஆகப் பெறின்.
A pleasant word with beaming smile's preferred, Even to gifts with liberal heart conferred.
- 93
முகத்தான் அமர்ந் துஇனிது நோக்கி அகத்தானாம் இன்சொ லினதே அறம்.
With brightly beaming smile, and kindly light of loving eye, And heart sincere, to utter pleasant words is charity.
- 94
துன்புறூஉம் துவ்வாமை இல்லாகும் யார்மாட்டும் இன்புறூஉம் இன்சொ லவர்க்கு.
The men of pleasant speech that gladness breathe around, Through indigence shall never sorrow's prey be found.
- 95
பணிவுடையன் இன்சொலன் ஆதல் ஒருவற்கு அணியல்ல மற்றுப் பிற.
Humility with pleasant speech to man on earth, Is choice adornment; all besides is nothing worth.
- 96
அல்லவை தேய அறம்பெருகும் நல்லவை நாடி இனிய சொலின்.
Who seeks out good, words from his lips of sweetness flow; In him the power of vice declines, and virtues grow.
- 97
நயன் ஈன்று நன்றி பயக்கும் பயன்ஈன்று பண்பின் தலைப்பிரியாச் சொல்.
The words of sterling sense, to rule of right that strict adhere, To virtuous action prompting, blessings yield in every sphere.
- 98
சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும் இம்மையும் இன்பம் தரும்.
Sweet kindly words, from meanness free, delight of heart, In world to come and in this world impart.
- 99
இன்சொல் இனிதீன்றல் காண்பான் எவன்கொலோ வன்சொல் வழங்கு வது?
Who sees the pleasure kindly speech affords, Why makes he use of harsh, repellant words?
- 100
இனிய உளவாக இன்னாத கூறல் கனிஇருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று.
When pleasant words are easy, bitter words to use, Is, leaving sweet ripe fruit, the sour unripe to choose.