Swaveda

Surya Siddhanta · Chapter 5

Chapter 5: Eclipses of the Moon

Translated by Ebenezer Burgess (1860, public domain), 1860. Public domain.

Original script:
  1. 5.1

    अक्षोदङ्मध्यभक्रान्तिसाम्ये नावनतेरपि

    akṣodaṅmadhyabhakrāntisāmye nāvanaterapi

  2. 5.2

    लम्बनस्यापि पूर्वान्यदिग्वशाच्च तथोच्यते

    lambanasyāpi pūrvānyadigvaśācca tathocyate

  3. 5.3

    तज्ज्यान्त्यापक्रमज्याघ्नी लम्बज्याप्तोदयाभिधा

    tajjyāntyāpakramajyāghnī lambajyāptodayābhidhā

  4. 5.4

    तत्क्रान्त्यक्षांशसंयोगो दिक्षाम्ये अन्तरं अन्यथा

    tatkrāntyakṣāṃśasaṃyogo dikṣāmye antaraṃ anyathā

  5. 5.5

    मध्योदयज्ययाभ्यस्ता त्रिज्याप्ता वर्गितं फलम्

    madhyodayajyayābhyastā trijyāptā vargitaṃ phalam

  6. 5.6

    तत्त्रिज्यावर्गविश्लेषान्मूलं शङ्कुः स दृग्गतिः

    tattrijyāvargaviśleṣānmūlaṃ śaṅkuḥ sa dṛggatiḥ

  7. 5.7

    एकज्यार्धगतश्छेदो लब्धं दृग्गतिजीवया

    ekajyārdhagataśchedo labdhaṃ dṛggatijīvayā

  8. 5.8

    रवीन्द्वोर्लम्बनं ज्ञेयं प्राक्पश्चाद्घटिकादिकम्

    ravīndvorlambanaṃ jñeyaṃ prākpaścādghaṭikādikam

  9. 5.9

    धनं ऊने असकृत्कर्म यावत्सर्वं स्थिरीभवेत्

    dhanaṃ ūne asakṛtkarma yāvatsarvaṃ sthirībhavet

  10. 5.10

    तिथिघ्नत्रिज्यया भक्तो लब्धं सावनतिर्भवेत्

    tithighnatrijyayā bhakto labdhaṃ sāvanatirbhavet

  11. 5.11

    अथवा त्रिज्यया भक्तात्सप्तसप्तकसङ्गुणात्

    athavā trijyayā bhaktātsaptasaptakasaṅguṇāt

  12. 5.12

    सेन्दुविक्षेपदिक्षाम्ये युक्ता विश्लेषितान्यथा

    senduvikṣepadikṣāmye yuktā viśleṣitānyathā

  13. 5.13

    प्रमाणं वलनाभीष्टग्रासादि हिमरश्मिवत्

    pramāṇaṃ valanābhīṣṭagrāsādi himaraśmivat

  14. 5.14

    ग्रासमोक्षोद्भवं साध्यं तन्मध्यहरिजान्तरम्

    grāsamokṣodbhavaṃ sādhyaṃ tanmadhyaharijāntaram

  15. 5.15

    मौक्षिकं लम्बनं हीनं पश्चार्धे तु विपर्ययः

    maukṣikaṃ lambanaṃ hīnaṃ paścārdhe tu viparyayaḥ

  16. 5.16

    हरिजान्तरकं शोध्यं यत्रैतत्स्याद्विपर्ययः

    harijāntarakaṃ śodhyaṃ yatraitatsyādviparyayaḥ

  17. 5.17

    स्वे स्वे स्थितिदले योज्या विमर्दार्धे अपि चोक्तवत्

    sve sve sthitidale yojyā vimardārdhe api coktavat

Commentary

English alignment for this chapter is forthcoming. The Burgess 1860 OCR scan on archive.org has a corrupted chapter header here, so verses cannot be auto-aligned without manual review.