Panchatantra · Chapter 411
Book IV (Loss of Gains) — The Dog who Went Abroad
Translated by Arthur W. Ryder (1925), The Panchatantra (University of Chicago Press). Public domain in the US since 2021 and in India since 1999. Source: archive.org item the-panchatantra, OCR text., 1925. Public domain.
There was once a dog named Spot in a certain town which was afflicted by a long famine. And as food gave out, dogs and others began to lose their homes. In fear of this, Spot felt his throat pinched by hunger, and he went to another country far away.
In a city of that country he found a citizen’s wife who was slipshod in her housekeeping, so he entered her house every day, and ate his fill from a diversified bill of fare. But as he left the house, other dogs, drunk with aristocratic spleen, closed in from all sides, and tore him in every limb with their fangs.
Then he thought: “Better one’s native land, where one lives at peace even in times of famine, and no one picks a quarrel. It is better to return to my own city.” Having thus reasoned it through, he returned to his own place.
Then his relatives asked him questions, as one returning from foreign parts: “Come now, tell us about it. What is the country like? How do the people behave? What do they eat? And what are their habits?”
And he replied: “Why speak of the country?
The food is very good to eat
And does not lack variety;
While easy-going women meet You in the town’s society:
But kinsmen in that foreign street Are wanting in sobriety.”
So the crocodile, having received his friend’s advice, resolved to die if need be, said farewell to the monkey, and went to his own house. There he joined battle with the desperate ruffian who had forced a way in, put his reliance in resolute valor, and killed him. So he recovered his home and lived there happily for a long time.
Yes, the proverb is right:
Shun pleasant days that listless pass, The joy that hides
In sloth. For deer can eat the grass That fate provides.
Here ends Book IV, called “Loss of Gains.” The first verse runs:
Blind folly always has to pay
For giving property away
Because of blandishments and guile— The monkey tricked the crocodile.