Swaveda

Arthashastra · Chapter 3

Book 1 (Concerning Discipline), Chapter III: THE END OF SCIENCES

Translated by R. Shamasastry (1915, public domain), 1915. Public domain.

  1. 1

    Original script forthcoming

    Determination of the place of the Triple Vedas.

  2. 2

    Original script forthcoming

    THE three Vedas, Sama, Rik and Yajus, constitute the triple Vedas. These together with Atharvaveda and the Itihasaveda are (known as) the Vedas.

  3. 3

    Original script forthcoming

    Siksha (Phonetics), Kalpa (ceremonial injunctions), Vyakarana (grammar), Nirukta (glossarial explanation of obscure Vedic terms), Chandas (Prosody), and Astronomy form the Angas.

  4. 4

    Original script forthcoming

    As the triple Vedas definitely determine the respective duties of the four castes and of the four orders of religious life, they are the most useful.

  5. 5

    Original script forthcoming

    The duty of the Brahman is study, teaching, performance of sacrifice, officiating in others' sacrificial performance and the giving and receiving of gifts.

  6. 6

    Original script forthcoming

    That of a Kshatriya is study, performance of sacrifice, giving gifts, military occupation, and protection of life.

  7. 7

    Original script forthcoming

    That of a Vaisya is study, performance of sacrifice, giving gifts, agriculture, cattle breeding, and trade.

  8. 8

    Original script forthcoming

    That of a Sudra is the serving of twice-born (dvijati), agriculture, cattle-breeding, and trade (varta), the profession of artizans and court-bards (karukusilavakarma).

  9. 9

    Original script forthcoming

    The duty of a householder is earning livelihood by his own profession, marriage among his equals of different ancestral Rishis, intercourse with his wedded wife after her monthly ablution, gifts to gods, ancestors, guests, and servants, and the eating of the remainder.

  10. 10

    Original script forthcoming

    That of a student (Brahmacharin) is learning the Vedas, fire-worship, ablution, living by begging, and devotion to his teacher even at the cost of his own life, or in the absence of his teacher, to the teacher's son, or to an elder classmate.

  11. 11

    Original script forthcoming

    That of a Vanaprastha (forest-recluse) is observance of chastity, sleeping on the bare ground, keeping twisted locks, wearing deer-skin, fire-worship, ablution, worship of gods, ancestors, and guests, and living upon food stuffs procurable in forests.

  12. 12

    Original script forthcoming

    That of an ascetic retired from the world (Parivrajaka) is complete control of the organs of sense, abstaining from all kinds of work, disowning money, keeping from society, begging in many places, dwelling in forests, and purity both internal and external.

  13. 13

    Original script forthcoming

    Harmlessness, truthfulness, purity, freedom from spite, abstinence from cruelty, and forgiveness are duties common to all.

  14. 14

    Original script forthcoming

    The observance of one's own duty leads one to Svarga and infinite bliss (Anantya). When it is violated, the world will come to an end owing to confusion of castes and duties.

  15. 15

    Original script forthcoming

    Hence the king shall never allow people to swerve from their duties; for whoever upholds his own duty, ever adhering to the customs of the Aryas, and following the rules of caste and divisions of religious life, will surely. be happy both here and hereafter. For the world, when maintained in accordance with injunctions of the triple Vedas, will surely progress, but never perish.

Commentary

Book 1 of Kauṭilya's Arthaśāstra, Chapter III. 15 paragraphs from Shamasastry's 1915 English translation. The Arthaśāstra is a treatise on statecraft, economic policy, and military strategy attributed to Kauṭilya (Cāṇakya), advisor to Chandragupta Maurya. Shamasastry's translation, the first into English, was published from his discovery of a 4th-century manuscript at the Government Oriental Library in Mysore. Modern critical editions (Olivelle 2013, Kangle 1965) are more philologically rigorous; we cite them but do not reproduce.